বাংলাহান্ট ডেস্ক: রিমেকের (Remake) জমানায় সিনেমা থেকে সিরিয়াল (Serial), নতুন করে বানানো হয় সবকিছুই। কিছু ক্ষেত্রে দর্শকদের কথা মাথায় রেখে বদল করা হয় গল্প। কিন্তু বেশিরভাগ ধারাবাহিকই কোনো পরিবর্তন ছাড়াই রিমেক করা হয়। সেক্ষেত্রে অনেক সময় ফ্লপ হওয়ার একটা সম্ভাবনা থেকে যায়।
বাংলা ছাড়াও অন্য ভাষা থেকেও রিমেক করা হয় সিরিয়াল। কিন্তু বাংলা থেকে হিন্দিতে রিমেক করা সিরিয়ালগুলি বেশিরভাগই ফ্লপের খাতায় নাম লিখিয়েছে। তালিকায় রয়েছে এমন কিছু ধারাবাহিক যা বাংলায় সুপারহিটের তকমা পেলেও হিন্দি রিমেক গুলি একেবারেই দর্শকদের মন জয় করতে পারেনি। কোন কোন সিরিয়াল রয়েছে তালিকায়?
মোহর– বাংলায় ‘মোহর’ সিরিয়ালটি দীর্ঘদিন ধরে দর্শকদের মন জয় করেছিল। সোনামণি প্রতীকের জুটি সুপারহিট করে তুলেছিল ধারাবাহিকটিকে। এই সিরিয়ালের হিন্দি রিমেক ‘শৌর্য অউর অনোখি কি কাহানি’। সুপারহিট হওয়া তো দূর, হিন্দি সিরিয়ালটি একেবারেই ভাল ফল করতে পারেনি।
কে আপন কে পর– জবার কাণ্ডকারখানার জেরে বরাবর চর্চার কেন্দ্রে থেকেছে সিরিয়ালটি। মেগা সিরিয়ালের তকমা সার্থক করে বেশ অনেকদিন ধরে চলেছিল ধারাবাহিকটি। এই সিরিয়ালের হিন্দি রিমেক ছিল ‘সাথ নিভানা সাথিয়া’র দ্বিতীয় সিজন। প্রথম সিজনটি হিট হলেও দ্বিতীয় সিজনটি একেবারেই চলেনি।
পটল কুমার গানওয়ালা– শিশুশিল্পীদের নিয়ে যতগুলো সিরিয়াল হয়েছে এখনো পর্যন্ত, তার মধ্যে পটলকুমারকে এখনো মনে রেখে দিয়েছে দর্শক। বাংলা সিরিয়ালের জনপ্রিয়তা দেখে হিন্দিতেও রিমেক করা হয়েছিল সিরিয়ালটি। নাম ছিল ‘কুলফি কুমার বাজেওয়ালা’। কিন্তু দর্শক তেমন পছন্দ করেনি কুলফি কুমারকে।
মিঠাই– বাংলা টেলিভিশনের সবথেকে হিট সিরিয়ালগুলির তালিকায় পাকাপাকিভাবে জায়গা করে নিয়েছে মিঠাই। সিরিয়াল শেষ হয়ে যাওয়ার পরেও সিড মিঠাইকে ভুলতে পারেনি দর্শক। মিঠাই সিরিয়ালটি এতটাই জনপ্রিয় হয়েছিল যে হিন্দি সহ একাধিক ভাষায় রিমেক করা হয়েছিল। হিন্দিতেও সিরিয়ালের নাম ছিল মিঠাই। কিন্তু তা বাংলার মিঠাইয়ের ধারেকাছেও আসতে পারেনি।